09.12.2013, 14:26
Tu risques d'attendre longtemps pour une nouvelle traduction du Silm., hélas.
Dans tous les cas, je t'encourage à continuer la lecture par les Enfants de Húrin après le SdA : cela se passe à l'époque du Premier Âge, mais le style de la narration ressemble pas mal au SdA. Et la traduction est excellente.
Ensuite, pour les CLI, la traduction est honnête, sans plus. Mais je verrais plutôt cela dans un deuxième temps, après la lecture du Silm., car les récits des CLI ne sont généralement pas terminés et le livre ne se lit pas du tout comme un roman.
Dans tous les cas, je t'encourage à continuer la lecture par les Enfants de Húrin après le SdA : cela se passe à l'époque du Premier Âge, mais le style de la narration ressemble pas mal au SdA. Et la traduction est excellente.
Ensuite, pour les CLI, la traduction est honnête, sans plus. Mais je verrais plutôt cela dans un deuxième temps, après la lecture du Silm., car les récits des CLI ne sont généralement pas terminés et le livre ne se lit pas du tout comme un roman.
Rollant est proz e Oliver est sage.
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland
Ambedui unt merveillus vasselage :
Puis que il sunt as chevals e as armes,
Ja pur murir n’eschiverunt bataille.
— La Chanson de Roland