Forum Tolkiendil
Transcription "Be Here Now" - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html)
+---- Forum : Demandes de traductions et de transcriptions (https://forum.tolkiendil.com/forum-68.html)
+---- Sujet : Transcription "Be Here Now" (/thread-8592.html)



Transcription "Be Here Now" - XenozZ - 11.10.2018

Bonjour a tous!

Je me permets de lancer un sujet concernant mon envie de me faire tatoué une phrase en sindarin (ou autre langue a voir laquelle est la plus adaptée).
J'ai déjà cherché pas mal sur internet mais à chaque fois je tombe sur une réponse différente.. J'ai donc décidé de faire appel à vous!
Je souhaiterais me faire tatoué la "phrase" "Be Here Now". Ce n'est pas vraiment une phrase a proprement parlé, c'est plus une suite de 3 mots qui n'ont pas vraiment de lien entre eux.
Merci beaucoup pour votre aide.

XenozZ


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - Irwin - 11.10.2018

Bonjour XenozZ,

Si tu veux juste tes mots en écriture elfique je te suggère de regarder cette page pour commencer : https://www.tolkiendil.com/langues/ecritures/tengwar/usage_general_anglais

Tu as tous les éléments pour effectuer la transcription à partir de tes mots en anglais. Une fois que tu as un "premier jet", nous pouvons bien sûr t'aider à le corriger ou l'affiner. C'est plus intéressant si tu commences par proposer quelque chose Wink

PS : Ne t'inquiète pas pour ton autre message : il sera supprimé par les modérateurs Smile


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - XenozZ - 11.10.2018

Ok, merci beaucoup pour la réponse!
Je vais commencer par regarder ca, et dès que j'ai quelque chose de convenable je reviendrai vers vous!


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - XenozZ - 11.10.2018

Re,

Donc voila, après quelques minutes de recherches voila le résultats de mes recherches (voir piece jointe).
De haut en bas: Be Here Now
J'ai fait exprès de bien séparer chaque lettres.
Je ne sais pas si ma transcription est juste? J'en doute fortement ^^
Merci

XenozZ


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - Irwin - 11.10.2018

Le premier mot est bon.
Pour le second mot tu dois supprimer les 2e et 4e caractères, ajouter l'accent et un point souscrit autour du troisième.
Pour le troisième mot tu dois supprimer le second caractère et mettre le diacritique sur le troisième.


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - XenozZ - 12.10.2018

Ok, merci.
Ou puis-je trouver la "transcription" de l'accent et d'un point souscrit ainsi que du diacritique? Merci
voici mon second jet.


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - Irwin - 12.10.2018

Ici : https://www.tolkiendil.com/langues/ecritures/tengwar/correspondance_clavier_tengwar
Wink


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - XenozZ - 12.10.2018

Bonjour,

Je ne suis pas sur de comprendre comment modifié la transcription que j'ai pour le moment(pièce jointe). J'ai regardé votre lien, mais je n'ai trouvé aucun point souscrit, et je ne vois pas de quel accent vous parlez?
Connaissez vous un site ou il est possible d'écrire les tengwar?
Merci pour votre temps.


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - Elendil - 12.10.2018

Le point souscrit se trouve dans la section "Autres diacritiques", tableau "Tehtar souscrits"...

Pour l'accent, il s'agit bien de l'accent aigu représentant le "e", qui doit être mis au-dessus du Óre au lieu d'être laissé sur un porteur court.

Il existe de nombreux sites pour obtenir une transcription de qualité, notamment Glǽmscribe.


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - Zelphalya - 12.10.2018

(12.10.2018, 10:08)Elendil a écrit : Il existe de nombreux sites pour obtenir une transcription de qualité, notamment Glǽmscribe.
Glǽmscribe n'est pas prévu pour l'anglais à mon souvenir.


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - Irwin - 12.10.2018

(12.10.2018, 10:53)Zelphalya a écrit : Glǽmscribe n'est pas prévu pour l'anglais à mon souvenir.

Non effectivement Sad

Mais, XenozZ, il te suffit de télécharger la police, d'ouvrir ton traitement de texte et (grâce à la page sus-mentionnée te donnant les équivalents clavier des caractères) tu as tout ce qu'il faut pour t'en sortir tout seul.

Si vraiment tu n'es pas très à l'aise avec le clavier et les polices de caractères, il y a aussi une très bonne option : le papier et le crayon Mr. Green


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - Zelphalya - 12.10.2018

Tu fais comment actuellement pour produire tes images XenozZ ?


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - XenozZ - 14.10.2018

Ok, merci pour votre aide, je vais continuer a travailler dessus !
je les traduits via le site:glaemscribe.


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - XenozZ - 14.10.2018

Voila, j'ai donc téléchargé une police et voici le résultat.
Y a t-il toujours des erreurs?
Merci


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - Irwin - 14.10.2018

(14.10.2018, 09:35)XenozZ a écrit : Voila, j'ai donc téléchargé une police et voici le résultat.
Y a t-il toujours des erreurs?
Merci

Non c'est bon... Je t'encourage à chercher différents styles/polices pour en choisir un qui te convient bien Smile

Et reviens nous montrer le résultat quand ce sera fait Wink


RE: Demande d'aide pour traduction pour un tatouage. - XenozZ - 14.10.2018

Ok, merci beaucoup pour votre aide!
je reviens vers vous une fois que le design est choisi!!