Langue des Hommes Sauvages - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Langues (https://forum.tolkiendil.com/forum-31.html) +--- Sujet : Langue des Hommes Sauvages (/thread-3098.html) |
Langue des Hommes Sauvages - divitiac - 07.11.2006 En relisant quelques passages du sda, j'ai été interloqué par les références à la langue des Hommes Sauvages, qualifiée de gutturale et d'étrange, mais à propos de laquelle je n'ai rien lu encore qui m'éclaire à son sujet. Les seuls mots qui nous sont donnés dans ledit ouvrage sont gorgûn (orc) Ghân-buri-Ghân (nom du chef). Donc je me demandais si parmi les érudits du coin quelqu'un pourrait m'apporter quelques précisions, à quelle famille se raccroche-t-elle, ces détails-ci... si Tolkien a daigné les révéler Divitiac RE: Langue des Hommes Sauvages - Incanus - 07.11.2006 Je crois qu'il y a des précisions dans le 2ème dico d'Edouard Kloczko, si j'ai la motivation j'irai te donner les trucs intéressants tout à l'heure RE: Langue des Hommes Sauvages - Belgarion - 08.11.2006 Incanus a écrit :Je crois qu'il y a des précisions dans le 2ème dico d'Edouard Kloczko, si j'ai la motivation j'irai te donner les trucs intéressants tout à l'heure Traduction : le volume 4 de l'Encyclopédie de la Tere du Milieu, Dictionnaire des langues des Hobbits, des Nains, des Orques. Oui oui, c'est bien le volume 4 même si ce n'est que le deuxième sorti RE: Langue des Hommes Sauvages - Incanus - 08.11.2006 Oui, en effet. Merci, Garion Alors : ce qu'on peut dire sur le Wosien (langue des Woses, ethnie habitant Ered Nimrais au 1A, dont descendent les Drúedain) : Le nom que se donnaient les Drúedain au Premier Âge était Drughu (UT, p.385), qui vient du halethien. Selon Kloczko, ils parlaient alors le halethien (en Beleriand), mais avec quelques mots à eux, antérieurs, et ne venant donc pas du halethien. Le drughien originel se serait détaché très tôt du groupe oriental des langues humaines. Les Drúedain de Rohan parlent alors au 3A une langue descendant directement du drughien. Quelques noms drughiens : Aghan, Sadog, plus les deux mots que tu as cités. Désolé, je fais presque de la paraphrase, mais j'ai la flemme de reformuler mieux ^^ J'espère que ça a pu t'aider RE: Langue des Hommes Sauvages - ISENGAR - 08.11.2006 Il y a plein d'autres informations sur les Drúedain dans les Contes et Légendes Inachevés - IIIè âge. I. RE: Langue des Hommes Sauvages - aravanessë - 08.11.2006 Citation :Le halethien, parlé par une minorité d’Hommes grandement décimée par la lutte contre Morgoth, tomba peu à peu en désuétude, bien qu’au Second Âge les habitants des forêts du Minhiriath notamment mais aussi de toutes les côtes au sud de l’Ered Lindon parlaient des idiomes directement dérivés de ce parler, étant eux-mêmes des Edain ayant refusé de se rendre sur Númenor. Au Troisième Âge le dunlendish, parlé par les occupants du Pays de Dun, était le seul descendant encore usité du halethien (avec certains mots de la langue des Woses). Citation :They still spoke their ancestral tongue, and gave new names in it to nearly all the places in their new country: and they called themselves the Eorlings, or the Men of the Riddermark. But the lords of that people used the Common Speech freely, and spoke it nobly after the manner of their allies in Gondor; for in Gondor whence it came the Westron kept still a more gracious and antique style. aravanessë RE: Langue des Hommes Sauvages - Zelphalya - 08.11.2006 Je n'arrive pas à me traduire la dernière phrase :/ RE: Langue des Hommes Sauvages - aravanessë - 08.11.2006 Citation :Ils parlaient toujours leur langue ancestrale, et donnaient de nouveaux noms en celle-ci à presque toutes les régions de leur nouvelle nation : et ils s'appelaient eux-mêmes les Eorlings ou les Hommes de la Marche des Cavaliers. Mais les seigneurs de ce peuple usitaient le Parler Commun aisément, et le parlaient noblement à la manière de leurs alliés du Gondor ; car du Gondor d'où il venait le Westron gardait encore un style plus courtois et antique. Traduction maison rapide avant de me coucher. aravanessë RE: Langue des Hommes Sauvages - Zelphalya - 09.11.2006 Même en français faut encore traduire derrière Mais merci tout de même, en fait j'avais bien compris, mais la formulation est telle que je n'en était pas sure. RE: Langue des Hommes Sauvages - aravanessë - 09.11.2006 Citation :Même en français faut encore traduire derrièreJ'avais fait un nombre de fautes de français assez impressionnant en voulant aller vite, j'ai un peu corriger tout ça. aravanessë |