Forum Tolkiendil
Thibaud Mercier (libre interprétation): Nocturne - Version imprimable

+- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com)
+-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html)
+--- Forum : Arts (https://forum.tolkiendil.com/forum-16.html)
+--- Sujet : Thibaud Mercier (libre interprétation): Nocturne (/thread-2387.html)



Thibaud Mercier (libre interprétation): Nocturne - Squall-Estel - 01.10.2005

Ce poème n'est pas spécialement ancré dans Tolkien, mais j'y attache une symbolique particulière liée à Tinuviel, Niniel et Arwen, donc je pense qu'il vous plairait.

Nocturne

Le sommeil m’a quitté, et qu’elle est magnifique,
Cette nuit claire et belle, cette nuit estivale !
Le ciel est un tapis tout poussiéreux d’étoiles
Quand je vais dans la nuit douce et mélancolique.

Là, tout dort. Le jardin semble encore frémir,
Sous le calme murmure d’une brise marine,
Sous une pluie d’étoiles blanches et cristallines,
Sous mes yeux attendris par son triste soupir.

Derrière les thuyas et le saule pleureur,
Le ru mélodieux chante et luit sous la lune,
Et il coule et il court sur les pierres brunes,
Et inonde de vie les herbes et les fleurs.

Dans les vastes allées, j’avance et me promène,
Et mon regard se perd dans le ciel étoilé,
Dans l’immense ciel qui se plait à briller
Comme un grand océan ou une noire plaine.

_Tu danserais, étoile au milieu des étoiles ;
L’ombre de tes cheveux bruisserait doucement,
Et son vol ténébreux dans le ciel et le vent
Comme un souffle béni endormirait mon mal.

Tu sourirais, joyeuse, et tes yeux merveilleux
Dans les miens, je verrais l’immensité profonde
Parsemée d’étincelles et toute agitée d’ondes
Magiques ; je verrais tes fantastiques yeux.

Tu dormirais, et moi je veillerais sur toi ;
Ton corps reposerait sur l’herbe caressante ;
Mon âme brûlerait d’une ardeur éclatante,
Et nous vibrerions de plaisir et de joie.

Hélas ! Bientôt ces rêves à jamais passeront,
Et l’intense Regret remplacera l’Espoir ;
Mon Matin lentement sera devenu Soir ;
Je ne te trouve pas, mon Amour, ma Passion !

_Le sommeil m’a quitté, et qu’elle est magnifique,
Cette Nuit claire et belle, cette Nuit virginale !
Et le Ciel, ce tapis tout poussiéreux d’étoiles
N’est que le doux miroir de mon âme mystique !



Oct. 2002/Nov. 2003


- divitiac - 07.10.2005

Personne pour commenter ce poème ? Bon, je m'y colle alors, puisqu'il en vaut tout de même le coup Smile

En fait je ne puis pas dire que je l'ai particulièrement apprécié, je dirais même que tu as fait bien mieux Squall-Estel, mais il reste agréable à l'oreille cependant. Dans la première moitié surtout, la répétition du terme étoile me chiffone quelque peu.
Le rythme se tient dans l'ensemble, le vocabulaire est bon, mais tandis que certains vers sont très beaux d'autres sont au contraire très décevants, et je trouve le texte irrégulier.
Egalement pour les points qui déservent le poème, la multiplication des conditionnels... du moins est-ce ainsi que je le ressens.

Voilà mon avis de trouvère, qui peut paraître un peu négatif, mais venant de moi c'est habituel Smile


Divitiac


- Zelphalya - 07.10.2005

Je l'ai lu et c'est un texte prenant, le genre de texte qui me donne des frissons, ça peut sembler bizarre mais les mots peuvent avoir cet effet ^^

N'ayant pas une plume digne de ce nom, je ne saurais faire de critique négative/constructive Razz


- Squall-Estel - 08.10.2005

divitiac a écrit :la répétition du terme étoile me chiffone quelque peu.

D'un autre côté la nuit, y'a pas mal d'étoiles tu sais.. Wink


RE: Thibaud Mercier (libre interprétation): Nocturne - Elros Tar-Minyatur - 19.08.2006

Tu pourrais par exemple varier avec "astre"... mais c'est clair que ça va un peu moins avec le contexte.

Très envoûteur ton poème, j'aime beaucoup sinon.

Elros Tar-Minyatur


RE: Thibaud Mercier (libre interprétation): Nocturne - Squall-Estel - 10.11.2006

Je suis heureux et fier de vous annoncer que ce poème a remporté un petit concours amateur de poésie sur le net... Bon, ce n'est pas un prix Goncourt Mr. Green, mais ça m'a quand même fait très chaud au coeur (j'avais même oublié que j'avais partiticipé à ce concours !).

Ca fait un peu "vantard de service", j'imagine Confused mais c'est le premier concours de poésie que je gagne, et c'est un peu grâce à vous que j'ai pu m'améliorer, et je tenais à vous en remercier.


RE: Thibaud Mercier (libre interprétation): Nocturne - Huan - 10.11.2006

Sincères félicitations, Squall-Estel !

... Et puisses-tu continuer longtemps ton voyage sur les passionnants chemins de la création littéraire... Wink


RE: Thibaud Mercier (libre interprétation): Nocturne - Zelphalya - 10.11.2006

Félicitation Smile