Arwen et Elrond - Version imprimable +- Forum Tolkiendil (https://forum.tolkiendil.com) +-- Forum : Tolkiendil - www.tolkiendil.com (https://forum.tolkiendil.com/forum-4.html) +--- Forum : Arts (https://forum.tolkiendil.com/forum-16.html) +--- Sujet : Arwen et Elrond (/thread-1642.html) |
Arwen et Elrond - Melwen - 06.10.2004 Elrond : Oh Elbereth voyez comme je prie Pour celle qui malgrès mes interdits Aima un simple mortel , s'éprit d'une illusion Qui disparaîtrait à la moindre occasion Arwen ( en apparté ) Oh ma si belle étoile Vers toi je lève les yeux Regarde celle qui s'installe Sous le plafond des cieux Et qui implore et pleure Pour le Roi de son coeur Qui est parti au loin Au beau jour du matin Elrond : Je sais bien que tu ne peux Guider son destin malheureux Vers une fin plus gaie Où elle vivrait en paix Mais serais un jour heureux Pourrais-je voir dans ses yeux Aucun regret , que de la joie Et la voir rire au éclats Arwen : Un jour viendra Ou l'on se souviendra De celle qui aima Et qui se sacrifia Pour un Roi sans château Pour un Roi sans vassaux Mais qui au fond de lui Se savait choisi Elrond : Sa mère est déjà partie Ses frère se sont enfuis Il ne me reste qu'elle Mon Arwen undomiel Même si elle partira Elle est liée a moi Et a ce qui nous lie Pour la fin de nos vies Elrond et Arwen Mais t'enfui déjà Oh belle Reine Varda Et laisse place au soleil Me laissant sans conseils Et le jour se lève Une journée d'errance Encore une nuit sans rêves Qui recommence... - .Eleniel. - 06.10.2004 bravo!!!!! repects !! nan jrigole , serieusement c'est pas mal! - Alf - 06.10.2004 moi, aussi, j'aime beaucoup, ça un côté classique très sympa. On imagine le décor, et le choeurs de vierges derrière Par contre , ça se dit "même si elle partira" ? Je ne sais pas. - .Eleniel. - 06.10.2004 oui ca se dit......UN AUTRE !!!! - Alf - 06.10.2004 Après cette réponse si laconique, et dénuée d'interet, je me suis penchée sur mes livres. Je vous livre donc l'explication de cette phrase : Le pratique du Français - Larousse a écrit :Le futur ne s'emploie après si que quand cette conjonction exprime une concession, une opposition et signifie "s'il est vrai que" (qui est plus usuel) On peut comprendre donc ce vers plus celui qui le suit, comme ceci : Même s'il est vrai qu'elle partira Elle est (cependant) liée a moi - Celebrimbor - 07.10.2004 Alf a écrit :moi, aussi, j'aime beaucoup, ça un côté classique très sympa. On imagine le décor, et le choeurs de vierges derrièreMoi je crois que ça se dit, puisque Renaud le chanteur utilise cette forme, tout comme Nous nous en allerons! non? Celeb, de retour.. - .Eleniel. - 08.10.2004 merci bcp pour ce que tu as dit sur ma reflexion....Je vois que tu es une vraie obsédée du français....Désolée mais ca se dit maintenant si cela ne se dit pas prouve le mieux que ca.... - Alf - 08.10.2004 premièrement, tu te calmes... deuxièmement, tu te calmes... troisièmement, tu te calmes... Obsédée du français... pas vraiment, mais si il y a un lieu où on peu se lacher sur la conjugaison, l'orthographe et les difficultés du français c'est bien dans un fil sur un poeme. Si tu n'as pas compris la règle de pratique du français, je me tiens à ta disposition pour te l'expliquer. Mais elle me semble facilement compréhensible... Si tu n'as pas compris ma reflexion, penche toi sur ton post et tu comprendras peut être que 3 mots n'invitant pas au dialogue ne sont pas spécialement la chose la plus interressante sur un forum. - Kirinki - 08.10.2004 Je crois qu'on dit que les "si" n'aiment pas les "rais", je pense qu'ils n'aiment pas bien non plus les "ras". J'ai lu et relu le paragraphe concerné, et je ne pense pas que cela puisse se dire. A vrai dire on attendrait plus la forme "même si elle part", ce qui pose un problème pour la rime...désolé En tout cas joli poême! - Ilmarë - 08.10.2004 Je suis d'accord avec Malaelin, très joli poème, félicitation; Par contreje suis d'accord avec Alf et malaelin, cette phrase n'est pas très française, bien qu'elle n'ote pas à la beauté du texte. Comme le dit Celebrimbor à propos de Renaud, cette forme de phrase est également employé dans sa chanson, mais je pense par beauté artistique............. - Moumix - 08.10.2004 Et moi je peux vous assurer avec 101% d'assurance que c'est bien français et que ça se dit parce que la... euh... 'locution' avant le "partira" n'est pas simplement "si", mais bien "même si", ce qui est différent. Je suis d'accord que "Si elle partira" n'est pas français, mais "Même si elle partira" (sous-entendre: "Même si un jour elle partira", et si on complète la phrase, on pourrait dire plein de choses comme: "Même si elle partira, je ne me sentirai jamais seul...") est correct - Alf - 08.10.2004 Même si un jour elle partait, je ne me sentirais jamais seul me semble plus correct. Je fais remarquer au passage que la règle que j'ai cité ne sors pas de mon imagination mais bien d'un livre de la collection Larousse qui s'appelle Le pratique du français. Et elle dit bien que ça se dit, mais dans des cas très particuliers. - Kirinki - 08.10.2004 Enfin du moment que ça fait bizarre pour une majorité des gens, bien que ce soit français, c'est mieux de le changer non? - Alf - 08.10.2004 Mais non, pourquoi changer, un poeme est comme il est, avec ses qualités et ses defauts..... - Kirinki - 08.10.2004 Ben disons que si tout le monde saute au plafond (j'exagère bien sur) en lisant ce passage, cela enlève à la fluidité de ce beau poême non? C'est dommage je trouve. Enfin, ce n'est pas un petit passage comme celui-ci qui entravera la beauté de ton poême Melwen, ne te tracasse pas là dessus. - Melwen - 09.10.2004 Désolée si je vous contredis mais je suis quasiment sûre que c'est français....J'ai demandé a ma mère qui est prof de français et elle m'a approuvée donc a moins qu'elle ne se trompe cela se dit sinon je ne l'aurait pas mis dans ma chanson ! Mais merci quand même. - Kirinki - 09.10.2004 Alors ton poême est à la fois beau et bien écrit - Moumix - 10.10.2004 Alf a écrit :Même si un jour elle partait, je ne me sentirais jamais seul me semble plus correct. Dans ta phrase, tu utilises l'imparfait dans la seconde partie, alors que j'utilise expressément le futur (non je m'étais pas trompé, et j'ai bien utilisé le futur, je n'ai pas oublié un "s" à mon verbe ). Dans ton poème, sinon, tu ne peux pas dire "Même si elle partait", parce que ça suggère qu'on est pas sûr qu'elle partira, alors qu'on en est sûr... - Alf - 10.10.2004 Je propose donc "Quand bien même elle partira...." Mais bon j'avoue, là, je chipote. Personnellement la poesie, c'est pas mon vraiment mon truc. Un poeme pour que je l'aime doit couler comme de l'eau, si une expression fait barrage je me cabre. Donc ça a beau être français, ça sonne mal à mon oreille, et donc je me pose des questions. Mais je le repète tout ça, c'est du chipotage, car depuis mon 2ème post je dis que ça se dit. - Turb - 30.11.2004 Oh ma si belle étoile Oh/ma/si/bel/le é/toile - 6 Vers toi je lève les yeux Vers/toi/je/lè/ve/les/yeux - 7 À moins que ce ne soit volontaire ? La première strophe ne contient pas des vers réguliers. |