Vu que le précédent sujet ( http://forum.tolkiendil.com/showthread.php?tid=4218 ) semble poser problème à plusieurs personnes, en voici un nouveau, qui j'espère ne subira pas la même malédiction.
Les Enfants de Húrin - The Children of Húrin
Pour récapituler :
The Children of Húrin sont paru en anglais le 17 avril 2007.
Les Enfants de Húrin, traduit en français par Delphine Martin paraîtront aux éditions Christian Bourgois le 21 février 2008 au prix de 25€.
Les deux versions sont illustrés abondamment par Alan Lee, et la couverture représente Túrin à Bar-en-Danwedh. Il est possible qu'Alan Lee fasse une tournée de dédicace pour la sortie francophone en France et en Suisse.
Les Enfants de Húrin se veulent être un roman à part entière, sans annotation (ou presque), dont la lecture est (supposée être) indépendante de toute autre oeuvre.
Plusieurs articles ont été lié dans le précédent sujet :
http://forum.tolkiendil.com/showthread.php?tid=4218
Quelques spoilers sur des divergences vis-à-vis de la version des CLI (récupérés sur un salon anglais) :
(Surlignez la case de citation pour lire)
Citation :
- Mîm n'est pas capturé par les Orques, il va les chercher pour leur trahir Túrin
- Les Orques ont pour tâche de chercher Túrin et de l'amener vivant à Angband
- Andróg sauve Beleg après avoir tenté de tuer Mîm
- Gwindor a perdu une main en s'échappant d'Angband
L'idée d'une adaptation cinématographique a été évoquée mais ce n'est qu'à l'état hypothétique.
Retrouvez sa fiche sur le site :
http://www.tolkiendil.com/doku.php?id=to...biblio:edh
Tres bonne initiative.
Cependant, en verrouillant le fuseau precedent, tu viens de supprimer le dernier moyen qui nous restait pour consulter les derniers messages dudit fuseau...
Ne serait-il pas preferable d'eviter de verrouiller l'ancien fuseau, mais de mettre un message d'avertissement a la fin pour que les gens cessent de poster sur ce fuseau ?
Merci d'avance.
Elendil a écrit :Cependant, en verrouillant le fuseau precedent, tu viens de supprimer le dernier moyen qui nous restait pour consulter les derniers messages dudit fuseau... 
Tu cliques sur "voir une version imprimable" et tu les verras, les derniers messages...
Merci pour le conseil.

Voici les dates de dédicaces d'Alan Lee pour la sortie des Enfants de Húrin. Il est possible qu'il soit denouveau présent au Salon du Livre de Paris.
Citation :Mardi 26 février
Signature à la librairie Album à Toulouse – 16h30
Mercredi 27 février
Signature à la Librairie Mollat à Bordeaux - 15h
Jeudi 28 février
Signature à la Librairie le Divan, Paris 15e à 18 h 30
Vendredi 29 février
Signature à la Fnac des Halles, Paris 1er, à 16 heures
encore battu !
je n'arrive pas à prévenir tout le monde à la fois, et je passais sur le forum ce soir pour vous donner ces informations. merci Zelphalya
pour "le divan", l'adresse est 203, rue de la convention 75015
amicalement,
vincent
Damned, encore des horaires en journée et en semaine

soit je pars du boulot avant 20h, soit je prends un jour de congé... va êt' difficile.
ne t'inquiète pas : il revient en mars à paris pour le salon du livre, sans doute un samedi !
(et il devrait repasser par la suisse)
amicalement,
vincent
Pour rappel informatif, le Salon du Livre de Paris sera du 14 au 19 mars 2008 - WE les 15 et 16 mars - juste avant la Fantastique.Convention de Bruxelles (les 22 et 23 mars).
Je pense y passer, j'espère.
Les dates de dédicaces d'Alan Lee au Salon du Livre sont affichées sur le site officiel du salon :
TOLKIEN/LEE Christian Bourgois Éditeur Les enfants de Húrin 15/03 14h00
TOLKIEN/LEE Christian Bourgois Éditeur Les enfants de Húrin 16/03 11h00
J'espère que tu as l'intention de mettre ton commentaire sur NOTRE site aussi!

Meneldur travaille sur quelque chose de plus développé
Combien d'heures de lecture Belgarion ?

Un article ici :
http://www.eparsa.fr/lecture/index.php?2...s-de-hurin
Vincent a attiré notre attention sur le fait que les Enfants de Húrin est numéro 3 des meilleures ventes sur Amazon !
(Par contre ce n'est pas le cas sur Alapage, Amazon a mieux géré sa promo grâce aux profils des clients. Les acheteurs de Tolkien ayant reçu une notification de parution de l'ouvrage, ainsi ils ont pus réserver l'ouvrage, c'est probablement ce qui fait cet effet de commande de masse)
merci pour l'article, Zelphalya.
Mais je me demande d'où vient cette phrase, que l'on retrouve à plusieurs reprises en ligne : " Dans le cadre d'un accord mondial, les ayants droit de Tolkien publient le premier ouvrage posthume ..." ; pourquoi commencer par cet aspect légal ? on dirait la traduction d'un texte de HarperCollins, par ex.
Librairies en ligne : effectivement, l'approvisionnement est variable ; fnac.com annonce 24/48h, alapage et amazon un délai d'envoi plus long.
amicalement,
Vincent (qui va passer sur le chat, si possible !)
Désolée je t'ai manqué sur le chat, j'ai été retenue contre mon gré

J'y suis maintenant et si y'a personne pour me faire la papote, ça me laissera du temps pour lire au dessus du clavier
Je me suis demandée également ce que c'était que cette remarque "dans le cadre d'un accord mondial" je vois pas de quoi il s'agit :/
J'ai oublié de signaler que le Furet du Nord de Villeneuve d'Ascq (dans le centre commercial V2) a fait le plein, et dispose d'au moins une douzaine de volumes et d'environ 3-4 exemplaires de chaque livre de la collection du légendaire Tolkiennien ainsi que des Cahiers de Croquis d'Alan Lee. La table était chargée ^^. Par contre dans le Auchan, rien dans les nouveautés malgré les nombreux Bragelonnes.
Effectivement bel article :
Citation :S’imaginer avoir un grand-père comme Gandalf, ou un tonton écolo comme Tom Bombadil, voilà qui est aussi plaisant.
Citation :Racontez à votre petit frère l’histoire de « Bilbo le Hobbit » le soir avant de se coucher et vous verrez ses yeux s’écarquiller d’émerveillement !
Citation :Alors, avec « les enfants de Hùrin », je pense que je vais reprendre une dose de rêve. Merci Tolkien, merci !
Je crois qu'il a tout dit!
C'est dit avec le cœur, moi j'trouve ça bien

Bonjour à tous,
Pour répondre collectivement à des questions qui me sont adressées via mon site : le livre rencontre un vrai succès, et beaucoup de librairies demandent de nouveaux exemplaires à la fois ; une première réimpression a été faite, mais en cas de difficultés pour trouver le livre dans votre librairie préférée, n'oubliez pas les librairies en ligne : le livre est en rupture de stock sur amazon (il sera livré la semaine prochaine), mais toujours disponible sur alapage et fnac.com.
cordialement,
Vincent
Erf, sur la Fnac il est indiqué non illustré
Nous vous rappelons que vous pouvez passer par
le site de Tolkiendil pour commander sur Alapage, Amazon et la Fnac, cela permet à Tolkiendil de percevoir une petit commission

que nous pouvons ensuite réinvestir dans des projets comme les concours
(enfin petite note Amazon prétend nous avoir payé par virement mais ça ne figure pas sur nos relevés bancaires, par contre Alapage est très bon payeur
)
J'en suis au chapitre VIII, j'avance doucement mais surement

Le texte est très fluide, c'est très agréable à lire.
Y'a juste quelques mots, des fois je me demande si c'est mon vocabulaire qui n'est pas assez riche ou si c'est une faute d'imprimerie.
Malheureusement, je n'ai pas pris la peine de noter, ayant surtout envie de lire
Je me souviens juste d'hier soir :
Mîm "marmottait"
qui veut effectivement dire marmonner, mais pourquoi choisir ce mot plutôt que marmonner justement ?
Une petite faute de typo ou "Il" est en fait "II", je donnerai la page quand je serais rentrée.
merci pour ces infos. je fais part à l'éditeur du problème de description sur fnac.com
et je transmets la question à la traductrice, mais je me rappelle parfaitement avoir parlé de "marmottait" avec elle

généralement, il s'agit d'un choix plutôt que d'une typo, mais je pense que Christian Bourgois Editeur sera preneur si on leur signale des typos
amicalement,
Vincent
Et bien dis donc, la médiatisation de ce livre a été une réussite ! Ca va se bousculer aux dédicaces !
Certains points du livre m'intriguent. Page 14 de l'édition "molle" VF, on cite un passage d'Elrond disant "J'ai vu trois âges dans l'Ouest du monde". Je trouve cela étrange, car la Terre du Milieu est l'est, quelqu'un pourrait il m'éclairer ?
Et puis sinon, même page, une tournure de phrase me semble également bizarre :
"après que Hurin l'a défié et s'est opposé à sa volonté".
Merci d'avance
