Tolkiendil - Yrch!

Version complète : Besoin d'une traduction, très important ...
Vous consultez actuellement la version basse qualité d'un document. Voir la version complète avec le bon formatage.
Voilà, j'ai besoin de traduire "La Grande Union" (en sindarin ou en quenya, peu importe).
J'ai "consrtuit" deux traductions, en sindarins : "Belegerthad" et "Daererthad". Mais comme je ne m'y connais pas du tout en grammaire sindarine, j'ai besoin d'aide ... Est-ce juste ? Ou y-a-t'il mieux ? Help plz !
Je traduirais plutôt par "i erthad veleg"
pour plusieurs raisons :
- l'adjéctif en sindarin se place généralement après le nom qu'il décrit
- il subissent tous deux la lénition (sauf erthad qui commence par une voyelle)
ce qui donne l'adjéctif veleg et non beleg par la transformation du b en v
- cette lénition est nécessaire si tu veux aussi traduire le "La" par "i" car c'est ce même "i" qui provoque la lénition.

Si je me trompe ou si ce que je dit est a préciser veuillez bien m'en faire part.
Merci d'avance
Merci bcp pour cette aide ^^.
URLs de référence